Попробуйте использовать вербализации, чтобы получить больше информации, более точное представление о претенденте". Ход игры. Первый этап. Участники, которые выходили за дверь, входят в комнату и каждый выбирает себе пару. Игра продолжается пять-семь минут.
Когда время закончится, тренер дает парам две минуты на обратную связь. Участники в паре обсуждают игру и говорят друг другу то, что посчитают полезным. Затем все садятся в общий круг и рассказывают по очереди то, что считают важным: взяли или нет претендента и почему, и на что полезное они обратили внимание.
Второй этап. Вторые номера выходят за дверь и получают такую же инструкцию. Перед тем, как они войдут в помещение, лучше сказать им, чтобы они сели работать в пару с другим участником, чтобы у них был разный опыт.
Игра также длится пять-семь минут, далее обратная связь две минуты в парах и рассказ на круге. После обсуждения игры можно еще и поговорить о том, что участники отметили как наиболее важные моменты, какие рекомендации они могут сформулировать.
Третий этап. Тренер предлагает троим желающим попробовать себя в следующей игре, где нужно будет на конкурсной основе пройти собеседование. Три участника выходят за дверь. Инструкция для них. "Сейчас вы по очереди пойдете на собеседование к директору (здесь можно назвать конкретную организацию). Вы прочитали объявление в газете, позвонили по телефону, и вам назначили на это время.
Ваша задача попытаться выиграть этот конкурс. Подумайте, как вам произвести лучшее впечатление, используйте все, чему мы научились на предыдущей игре".
У оставшихся в группе тренер спрашивает, кто бы хотел быть директором. Желающий садится за стол, для подкрепления авторитета на стол ему можно поставить телефон, положить какие-то бумаги, журналы и так далее. Инструкция для него: "Вы директор организации (можно указать профиль и название), вам требуется специалист на определенную должность.
Вам позвонили три претендента, и вы назначили им время. Сейчас вы побеседуете с ними по очереди и затем ре-
Содержание программы тренинга
шите кого вы возьмете, а кого нет. Запишите на листочке, кого вы выбрали и почему, и в конце обсуждения сообщите нам".
Эта игра снимается на видео. При просмотре видеозаписи тренер может обращать внимание группы на моменты, где использовались вербализации, и насколько это было удачно.
Игра "Переводчик"
Еще одна игра с использованием вербализаций, но в отличие от предыдущих, проходящая всегда очень весело. В игре участвуют двое (лучше, если это будут мужчина и женщина). Они выходят за дверь.
Инструкция. Инструкция для тех, кто за дверью: "Женщина это американская кинозвезда. Она приехала в Россию на презентацию своего нового фильма и будет выступать на пресс-конференции.
Задача кинозвезды сначала рассказать о фильме, а затем ответить на вопросы журналистов. Второй участник мужчина это переводчик. Задача переводчика переводить рассказ кинозвезды, ее ответы на вопросы и переводить ей вопросы журналистов. То есть кинозвезда говорит что-то о фильме на русском языке, а переводчик переводит это (как будто это было произнесено на английском языке).
Он также переводит все вопросы для кинозвезды и ее ответы журналистам".
Инструкция оставшимся участникам: "Вы журналисты, придумайте названия своих газет. Садитесь полукругом. Сейчас сюда придет американская кинозвезда и будет пресс-конференция по поводу презентации ее нового фильма.
Вы выслушаете рассказ о фильме и сможете задать свои вопросы. Переводчик будет переводить все вопросы и ответы на них, как будто они вам непонятны".
Игра обычно проходит очень забавно, особенно когда переводчик смешно переводит вопросы и ответы. Он может посчитать, что журналисты спрашивают не то или ведут себя нагло, и переводить совсем другие вопросы. Иногда начинает защищать кинозвезду, если, по его мнению, ей задают слишком острые вопросы.
В то же время в этой игре можно хорошо посмотреть, как человек повторяет слова партнера иногда буквально, а иногда привнося что-то свое.
Люди тоже очень чутко реагируют на характеристики речи собеседника, и на это нужно специально обращать внимание. Например, вам звонит подруга и говорит одно слово: "Привет". И вы по интонации, по тому, как она произнесла это слово, знаете, что она будет говорить дальше.
2. Проксемика взаимное расположение, дистанция и позы. Взаимное расположение партнеров во время беседы может играть значительную роль. Самым хорошим вариантом считается расположение под углом от 45 до 90 градусов это одновременно позволяет сидеть очень близко и не давить на собеседника, в то же время всегда можно встретиться взглядом и при необходимости прикоснуться к собеседнику.
А когда люди сидят друг напротив друга, то слово "напротив" как раз и отражает возможное развитие отношений.
Дистанция между собеседниками. Расстояние примерно от 0 до 50 см называется личной (интимной) дистанцией или индивидуальным психологическим пространством. В эту зону пускают только самых близких людей.
Вхождение в эту зону воспринимается как давление.
От 50 см до 1 м дружеская дистанция. В нее желательно войти, но надо делать это постепенно. Если это первая беседа с человеком, то входить сразу в дружескую дистанцию не следует, это могут воспринять как давление, ведь вы еще не друзья.
От 150 см до 4 м деловая дистанция. На этой дистанции проводятся все совещания и переговоры. Больше четырех метров это уже Дистанция публичная, например, для лекций.
Общаясь на такой дистанции, человек психологически не несет ответственности за происходящее на лекции можно слушать , а можно и не слушать.
Позы трактуются в литературе иногда слишком категорично, но нам важно то, что эти трактовки в целом верны. Например, известная поза
Содержание программы тренинга
"два креста" нога на ноге и руки, сложенные перед собой, трактуется обычно, как закрытая поза, хотя такая поза может говорить о том, что у человека болит желудок. Но большинство людей воспримет эту позу как закрытую, и это уже важно. Что еще важнее в позах, так это их изменение в процессе общения.
Если поза меняется во время разговора, это может говорить об изменении отношений между собеседниками или изменении отношения к беседе, ее содержанию.
3. Движения и жесты. Движения и жесты также подробно описаны в психологической литературе. Жесты в литературе часто трактуются слишком категорично, но, в основном, это говорит об убежденности авторов. Рассматривая в тренинге движения и жесты, достаточно обратить внимание на подход, в котором выделяется два типа жестов и движений рисующие и усиливающие.
Или собеседник жестами усиливает свое высказывание, или рисует некую картину, что может быть показателем отношения собеседника к предмету разговора. Если движение или жест не несут такой информации, на это следует обратить внимание, так как это может быть важно.
4. Мимика. Мимика также является важным моментом в коммуникации. Ребенок с раннего детства учится по выражению лица матери понимать ее отношение и к себе, и к своим действиям. В жизни мы постоянно обращаем внимание на выражение лица собеседника, и, конечно, собеседник обращает внимание на выражение нашего лица. Поэтому важно следить за мимикой собеседника и осознавать, чем вызваны те или иные изменения мимики и что это может значить.
И, конечно, важно следить за своим лицом. Разумеется, не нужно сидеть с каменным, ничего не выражающим лицом, но надо понимать, что слишком откровенные гримасы скорее отрицательно повлияют на собеседника.
5. Контакт глаз. Как уже отмечалось, контакт глаз является важным моментом в невербальной коммуникации, и здесь можно еще раз напомнить об этом группе.
Внимание к невербальному поведению позволяет как контролировать собственное поведение, так и оценивать невербальное поведение других. При общении необходимо осознанно стремиться к конгруэнтности это значит, что человек должен и говорить, и показывать одно и то же, в его коммуникации не должно быть противоречия. Примером неконгруэнтности может быть ситуация, когда на приеме у психолога клиент говорит, что очень любит свою семью, и одновременно стучит по колену кулаком.