d9e5a92d

Йога Мудрости


Первая глава Гиты называется Отчаяние Арджуны. Некоторые люди говорят, что эта глава не нужна. Но, если мы исследуем её более детально, то увидим: как Арджуна попал в эту ситуацию и почему была дана Бхагавад Гита.
В действительности вся Гита должна рассматриваться, как видение чистосердечного Санджаи. Он обладал даром видения всего, что происходило за многие километры от него на поле битвы. Он мог также читать мысли всех её участников.
Бхагавад Гита представляет собой описание диалога между Богом Кришной и Арджуной, также последующего сражения. Всё это было рассказано слепому королю Дхритараштре почтенным провидцем Санджаей.
1. Дхритараштра сказал: Скажи мне, Санджая, что делали мои сыновья и сыновья Панду, когда они собрались на священном поле Курукшетры, желая сражаться?
2. Санджая сказал: Увидев войско Пандавов, собравшееся для битвы, Дурьодхана подошёл к своему наставнику Дроне и сказал:
3. О, Учитель, ты только взгляни на эту великую армию сыновей Панду, возглавляемую Друпадой, твоим талантливым учеником.
4. Среди них герои, меткие лучники, Ююдхана и Вирата, равные самим великим Бхиме и Арджуне, а также Друпада - величайший воин на колеснице.
5. Здесь Дхриштакету, Чекитана, храбрый король Каши, Пуриджит, Кунтибходжа и Шаибья - лучший из людей.
6. У них храбрый Юдхаманью, доблестный Уттамауджа, сын Субхадры и сыновья Драупади - все великие воины.
7. У нас тоже выдающиеся предводители. О, высочайший из дважды рожденных, позволь мне перечислить их.
8. Это Ты, Бхишма, Карна, Крипа - победители сражений; Ашваттхама, Викарна и Джаядратха - сын Сомадатты.
9. А также великое множество героев, прекрасно вооружённых искусных воинов, готовых отдать свою жизнь ради меня.
10. Огромна наша армия, возглавляемая Бхишмой; их армии, под руководством Бхимы, явно недостаточно.
11. Теперь все вы занимайте свои позиции и всеми силами защищайте Бхишму.
12. Чтобы приободрить Дурьодхану, великий и могущественный дед, самый старый из Куру - Бхишма издал клич, подобно льву, и мощно затрубил в свою раковину.
Как в действительности начиналось сражение? Старейший в семье могущественный дед, Бхишма, был великим святым. Но поскольку он был главным в семье Кауравов, он считал, что должен сражаться на стороне Дурьодханы. В последнюю минуту он просто не смог изменить своей преданности. Он принял это как свою Свадхарму или предопределённую обязанность: Это моя обязанность - воевать, хотя я и знаю, что нахожусь на несправедливой стороне.

Это Бхишма в действительности начал сражение. Он издал львиный рёв и затрубил в свою раковину. Затем Бог Кришна, Арджуна и другие затрубили в свои раковины.

Следует отметить этот важный момент: на самом деле войну развязали несправедливые Кауравы, а не Пандавы.
13. Сразу же Куру затрубили в свои раковины, рожки и трубы; ударили литавры, загрохотали барабаны, подняв невообразимый шум.
14. Тогда Кришна и Арджуна, стоя на величественной колеснице, запряжённой белыми конями, затрубили в свои божественные раковины.
15. Кришна затрубил в Панчаджаю (раковину, отобранную у демона Панчаджаи); Арджуна затрубил в Девадатту (раковину, подаренную Богом), а Бхима, вселяющий страх своими подвигами - в (раковину) Паундру.
16. Король Юдхиштхира, сын Кунти, затрубил в Анантавиджаю (раковину бесконечной победы). Накула и Сахадэва затрубили в Сугхошу (прекрасно звучащую раковину) и в Манипушпаку (раковину, увенчанную браслетом из драгоценных камней).
17. Тотчас великий лучник и король Каши, храбрый воин на колеснице - Шикханди; Дхриштадьюмна; Вирата и непобедимый Сатьяки.
18. Вместе с Друпадой, сыновьями Драупади и могущественным сыном Субхадрой, затрубили в свои раковины, о, мой Господь.
19. Заполнив землю и небо таким рёвом, что сердца Куру затрепетали.
20. Увидев войско Дхритараштры, собравшееся для сражения и готовое к бою, Арджуна, несущий знамя Ханумана, поднял свой лук и обратился к Кришне:
21-22. Проведи, пожалуйста, мою колесницу между двумя армиями, чтобы я мог видеть тех, с кем предстоит сражаться и с кем я должен воевать.
23. Я хочу знать, кто собрался здесь с целью ублажить в битве злонамеренного Дурьодхану.


24-25. Санджая сказал: По просьбе Арджуны Кришна расположил лучшую колесницу между двумя армиями. Затем, повернувшись лицом к Бхишме, Дроне и всем правителям земли, он сказал: Смотри, Арджуна: все Куру собрались вместе.
26. Стоя там, Арджуна видел обе армии: дядей, дедов, учителей, двоюродных братьев, сыновей, товарищей, тестей и друзей.
Арджуна больше не смотрел на них как на врагов. Если прежде он воспринимал их как несправедливых, то теперь, находясь между армиями, он вместо этого видел в них родственников.
27. Увидав своих друзей и родственников, расположенных по обе стороны, Арджуну охватила жалость, и он сказал подавленным голосом:
28-29. О, Кришна, увидев своих родственников, жаждущих сражения, у меня отказали руки и ноги, всё пересохло во рту, тело охватила дрожь, волосы встали дыбом.
Полезно знать эти симптомы, с которыми мы тоже можем столкнуться в подобных ситуациях, даже в тех случаях, когда мы стараемся побороть свои собственные вредные привычки.
Он ощущал не подлинное сострадание, а разновидность привязанности, подобно судье, который теряет свой нейтралитет, когда видит своего родственника на скамье подсудимых. Арджуна забыл, что они были порочными людьми в тот момент, когда он воспринимал их как родственников.
30. Гандива - лук Арджуны выпал из рук, моя кожа горит. Я не могу стоять, мне кажется, что мой ум перемешался.
31. Кришна, у меня плохое предчувствие, я не вижу ничего хорошего от гибели моих родственников в бою.
Посмотрите, как ум мгновенно находит оправдание снова и снова. Арджуна был рассудительным человеком, поэтому он говорит:
32. Кришна, я не хочу ни победы, ни королевства, ни наслаждений. Какая польза от королевства, удовольствий или даже от самой жизни?
Разве это истинное беспристрастие?
33. Те, для кого мы могли желать королевство, наслаждения и удовольствия, собрались здесь, отрекшись от жизни и богатства, готовые к войне.
Послушайте только так называемые прекрасные советы, которые он даёт Богу.
34. Предо мной учителя, отцы, сыновья, а также деды, дяди, тести, внуки, двоюродные братья и другие родственники.
35. Кришна, хотя они и могут убить меня, я не хочу убивать их даже ради владычества над тремя мирами, тем более, ради этой земли.
Посмотрите на его подход. Всё это основано на его привязанности.
36. Какое нам от этого удовольствие, Кришна, убивать сыновей Дхритараштры? Мы накличем лишь беду, уничтожив этих убийц.
37. Поэтому мы не должны убивать сыновей Дхритараштры, наших собственных родственников. Как потом опять мы можем быть счастливы, Кришна, убив своих сородичей.
38. Хотя их рассудок охвачен алчностью и они не чувствуют вины за истребление всей семьи и за разжигание войны с родственниками…
Теперь Арджуна приводит другое оправдание для того, чтобы не воевать.
Они несчастные люди, убийцы. Какой толк убивать их и сознательно совершать грехи самим? Почему он называет их несчастными? Потому что так оно и есть. Если вы прочтёте всю Махабхарату, то не найдёте там ни одного преступника, к которому они не имели бы отношение.

Все они были закоренелыми преступниками. Они тайно подожгли дом, где, как они предполагали, спали Пандавы во время их ссылки. Они использовали яд. Они открыто совершали убийства. Они обманом старались лишить Пандавов королевства, богатства и Драупади, которая была замужем за всеми братьями Пандавами.

Смерть является наградой такой дхарме или судьбе, даже если это были родственники Арджуны.
Охваченный чувствами, Арджуна хочет спасти их, несмотря на свой долг кшатрия (члена правящей, защищающей касты) уничтожать зло. Обязанностью короля является поддержка справедливости. Несмотря на то, что он называет их убийцами, он хочет спасти их и говорит о совершении греха.

Этот аргумент основан на чувствах.
39. Разве нам не следует отвергнуть с отвращением этот грех, Кришна, отчётливо осознавая ту беду, которая последует за уничтожением семьи?
В строфах 38 и 39 Арджуна доказывает следующее: Этой войной мы собираемся уничтожить само существование семьи. Это серьёзный довод в пользу того, чтобы не сражаться, если это не справедливая война.
В строфе 39 ясно сказано: Почему нам просто не избежать этого преходящего действия, которое принесёт так много греха. Мы знаем, что эта война принесёт огромное разорение, и семьи будут разрушены. Множество людей погибнет в семьях.
40. Когда будет уничтожена семья, её почитаемые долгие времена религиозные традиции также исчезнут, и безверие охватит тех, кто уцелеет.
В этой строфе подчёркивается: Когда имеет место упадок семьи, остаётся мало людей, которые будут беспокоиться о соотечественниках и стране, тогда эффективность жертвоприношений будет потеряна.
41. Поскольку распространится бесчестие, женщины станут развращёнными. Это приведёт к смешению каст.
42. Со смешением каст обе семьи будут уничтожены, а семья разрушителей должна страдать в аду и ей не помогут даже подношения преданных потомков.
43. Когда касты смешаны, религиозные традиции гибнут, а вместе с ними и семейные заслуги, - всё это вызывают те, кто уничтожают семью.
Как вы видите, Арджуна продолжает доказывать, что мужчины погибнут в этой войне, а большинство выживших составят женщины. Он говорит, что когда в обществе женщин много, а мужчин мало, нарушается добродетельная жизнь. Тогда даже женщины могут стать безнравственными и испорченными.

Это приведёт к неразберихе и смешению разных кровей и каст.
Это не следует понимать буквально. Под кастами он подразумевает людей с различными качествами. Существуют различные типы ума с разным темпераментом: люди духовные и глубоко мыслящие, люди воинственного типа, люди склонные к бизнесу и люди рабочего склада.

Арджуна предостерегает, что все эти типы людей смешаются.
В те времена считалось, что люди должны жениться в пределах одной и той же группы, чтобы избежать культурных и интеллектуальных различий. Обычно человек воинского типа не должен был жениться на девушке из рабочего класса. Не потому, что один из них выше или ниже, а потому, что механизм мышления у них слишком разный.

Подобное смешение, говорит Арджуна, приведёт к ужасной неразберихе. И чистота жизни будет испорчена. Таковы некоторые его доводы против того, чтобы сражаться.
44. Кришна, мы слышали, что люди должны некоторое время страдать в аду, когда религиозные практики в их семьях уничтожены.
45. Увы! Мы склонны совершить великий грех убийства всех своих родственников из-за жадности к наслаждениям королевства.
Доводы Арджуны, не желавшего сражаться, убедительны. Но гораздо важнее любого из этих доводов является необходимость идти на войну, как это имеет место в данном случае, поскольку порочные люди необоснованно расстроили жизнь невинных людей. Поэтому Бог Кришна будет определённым способом объяснять Арджуне необходимость этой войны. Из-за этого некоторые люди говорят, что Бхагавад Гита пропагандирует войну.

Разве может это быт Священным Писанием? - спрашивают они. Да, - это Священное Писание, Учение, основанное на Истине; оно показывает, что война не всегда является несправедливой. Иногда это такая война, в которой невинные люди являются жертвами безнравственных людей, и нет другого способа остановить их, за исключением войны.
Когда мы захвачены эмоциональной привязанностью к людям, мы часто упускаем из виду Истину, как и здесь. Здесь Бог Кришна пытается устранить сентиментальные чувства и вернуть Арджуну к Истине и его долгу. Но, охваченный печалью, Арджуна, отложив оружие, сидит в колеснице с подавленным настроением.
46. Для меня было бы гораздо лучше, если бы вооружённые сыновья Дхритараштры могли бы напасть на меня, безоружного и не сопротивляющегося в битве, и убить.
47. Санджая сказал: Сказав это, Арджуна бросил свой лук и стрелы и сел в колеснице, охваченный горем.
На этом заканчивается первая глава Бхагавад Гиты, Учения Йоги, озаглавленная Отчаяние Арджуны.



Содержание раздела