d9e5a92d

Форма арбитражных соглашений

представляют собой арбитражную оговорку или оговорку об арбитраже (clause compromissoire) и содержат согласованное волеизъявление сторон о рассмотрении в арбитражном порядке споров, которые могут возникнуть в будущем в связи с данным договором (контрактом). В среднем, по подсчетам специалистов, около 80% контрактов содержат арбитражную оговорку 1.
1 См.: Минаков А.И. Арбитражные соглашения в практике рассмотрения внешнеэкономических споров.

М.: Юрид. лит., 1985. С. 13, 14.
Предпочтительность включения условия об арбитраже в заключаемый гражданскоправовой договор очевидна, поскольку на стадии заключения договора стороны заинтересованы в сотрудничестве, в установлении юридических отношений и определении их условий, поэтому им значительно проще прийти к соглашению о порядке рассмотрения споров, которые могут возникнуть из контракта, договориться о компетентном арбитражном учреждении. После возникновения юридического конфликта сторонам достичь соответствующего соглашения значительно сложнее.
Реже, по мнению ученых 1, в практике встречаются арбитражные соглашения в виде отдельного документа, содержащего условия о рассмотрении в арбитраже уже возникшего конкретного спора - третейская запись (compromis) 2, еще реже -арбитражные соглашения в виде отдельного документа, устанавливающие компетенцию арбитража на рассмотрение споров, которые могут возникнуть в будущем, - арбитражный договор. В основном подобные арбитражные соглашения используются в договорной практике субъектов, заинтересованных в длительном сотрудничестве, связанных многочисленными устойчивыми договорными отношениями, либо в случаях, когда заключение подобного договора требуется в соответствии с законодательством какого-либо государства. Следует обратить внимание на тот факт, что международные договоры и национальное законодательство большинства государств, в том числе и Российской Федерации, устанавливают равное правовое значение и арбитражной оговорки, и третейской записи, каждой из которых в отдельности достаточно для установления компетенции арбитражного суда на рассмотрение дела, например п. 2 ст.

II Нью-Йоркской конвенции 1958 г., п. 2 ст. I Европейской конвенции 1961 г., ст.

7 Типового закона ЮНСИТРАЛ, ст. 7 Закона об арбитраже.
1 См.: Международное регулирование внешнеэкономической деятельности / Под ред. В.С. Каменкова.

М.: Изд-во деловой и учебн. литер.; Мн.: Дикта, 2005. С. 622 - 624.
2 Под третейской записью (в соответствии с зарубежной терминологией) понимается текстуально независимое от основного договора соглашение между сторонами о третейском разбирательстве уже возникшего между ними спора.
Л. П. Ануфриева выделяет еще арбитражное соглашение proprio vigore (арбитражное соглашение в собственном смысле слова), под которым понимается отдельный документ, касающийся арбитража и заключаемый в одно время с основным контрактом, но до возникновения разногласий или спора по этому контракту 1. В данном случае, как представляется, речь идет о разновидности арбитражного соглашения.
1 См.: АнуфриеваЛ.П. Международное частное право: В 3 т. Т. 3. Трансграничные банкротства. Международный коммерческий арбитраж. Международный гражданский процесс.

М.: БЕК, 2001. С. 159.
Следует еще раз подчеркнуть, что приведенная классификация арбитражных соглашений не имеет принципиального юридического значения, так как все указанные виды соглашений легальны, т.е. не противоречат действующему законодательству, а также влекут однообразные правовые последствия, заключающиеся в том, что стороны по собственному усмотрению изымают гражданско-правовые споры из юрисдикции государственного суда и передают их на рассмотрение третейского суда. Таким образом, с точки зрения арбитражного процесса не имеет значения то обстоятельство, в каком виде заключено арбитражное соглашение - арбитражного договора, арбитражной оговорки или третейской записи.
Вместе с тем определенные недостатки юридической техники могут повлечь неправильное толкование норм, регламентирующих третейское соглашение. Так, в п. 2 ч. 3 ст.

237 АПК РФ указывается, что к заявлению о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда, помимо прочего, прилагается и подлинное третейское соглашение или его надлежащим образом заверенная копия. Буквальное толкование этой нормы приводит к тому, что если соглашение о передаче спора на разрешение третейского суда достигнуто в виде арбитражной оговорки, то соответствующий документ в этом случае не подлежит представлению в компетентный государственный суд. Представляется, что в данном случае указанный термин должен толковаться расширительно, так как им в данном случае охватываются все разновидности соглашений о передаче спора на разрешение третейского суда.



В противном случае государственный суд будет лишен возможности реализовать одну из основных своих функций при выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда - проверить действительность соглашения о передаче спора на разрешение третейского суда.

§ 4. Форма арбитражных соглашений

Как и всякий гражданско-правовой договор, арбитражное соглашение должно быть выражено в определенной внешней форме. Ведь, для того чтобы международный коммерческий арбитраж принял спор к рассмотрению, необходимо соблюдение определенной формы арбитражного соглашения.
Если отметить ранее действующее законодательство РФ, регламентирующее форму договора, то:
Основы гражданского законодательства Союза ССР и союзных республик 1961 г. (далее - Основы 1961 г.) подчиняли права и обязанности сторон по внешнеторговой сделке праву места ее совершения;
Основы гражданского законодательства Союза ССР и республик 1991 г. (далее -Основы 1991 г.) предусматривали обращение к этой привязке только в отношении прав и обязанностей по сделке, не являющейся внешнеэкономической, хотя и осложненной иностранным элементом.
Согласно ст. 1209 ГК РФ к определению формы сделки применяются общая и специальные коллизионные нормы.

Общая норма подчиняет форму сделки праву места ее совершения, при этом сделка, совершенная за границей, не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования российского права (п. 1 ст. 1209 ГК РФ).

Специальные коллизионные нормы определяют форму внешнеэкономической сделки, хотя бы одной из сторон которой является российское юридическое лицо либо осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо, личным законом которого является российское право (п. 2 ст. 1209 ГК РФ), а также форму сделки в отношении недвижимого имущества и в отношении недвижимого имущества, которое внесено в государственный реестр в Российской Федерации (п. 3 ст.

1209 ГК РФ).
Большинство национальных законов о международном коммерческом арбитраже предусматривают, что арбитражное соглашение должно быть заключено в той форме, которая могла бы облегчить стороне процедуру доказывания его существования. Такое требование о соблюдении формы арбитражного соглашения является одним из критериев, который должен учитывать суд и стороны при оценке его действительности 1.
1 См.: Нешатаева Т.Н. Международный гражданский процесс: Учебн. пособие. М.: Дело, 2001.

С. 158.
Так, в Законе об арбитраже закреплено общепринятое в мировой практике императивное требование к арбитражному соглашению о необходимости его заключения в письменной форме. Под этой формулировкой понимается соглашение, содержащееся в документе, подписанном сторонами, либо соглашение, заключенное путем обмена письмами, сообщениями по телетайпу, телеграфу или с использованием иных средств электросвязи, обеспечивающих фиксацию такого соглашения.

Письменная форма арбитражного соглашения считается соблюденной и в случае, когда имеет место обмен исковым заявлением и отзывом на иск, в котором одна из сторон утверждает о наличии соглашения, а другая против этого не возражает.
Закон Республики Беларусь О международном арбитражном (третейском) суде предусматривает письменную форму арбитражного соглашения; письменная форма считается соблюденной в случае, если арбитражное соглашение содержится в документе, подписанном сторонами, или заключено путем обмена сообщениями с использованием почты или любых иных средств связи, обеспечивающих письменное фиксирование волеизъявления сторон, включая направление искового заявления и ответа на него, в которых соответственно одна сторона предлагает рассмотреть дело в международном арбитражном суде, а другая не возражает против этого 1.
1 См.: Бейкер и Маккензи: Международный коммерческий арбитраж.
Государства Центральной и Восточной Европы и СНГ: Учебн.-практ. пособие / Отв. ред. А. Тынель, В. Хвалей. М.: БЕК, 2001.

С. 51.
В соответствии с Гражданским процессуальным кодексом Республики Польша арбитражное соглашение должно быть облечено в письменную форму и подписано обеими сторонами. Требование в отношении письменной формы считается выполненным и в том случае, если арбитражное соглашение было заключено посредством обмена письмами. Вместе с тем нельзя заключить арбитражное соглашение посредством совершения конклюдентных действий 1.
1 См.: Там же. С. 203.
Следует в порядке ретроспективы указать, что Регламент МКАС 1988 г. предусматривал возможность подтверждения его компетенции посредством конклюдентных действий, а именно путем предъявления иска и совершения ответчиком действий, из которых можно было сделать вывод о его добровольном подчинении юрисдикции арбитражного суда (избрание арбитра, представление отзыва на иск, сообщение в ответ на запрос арбитражного суда о согласии подчиниться его юрисдикции и т. п.). При этом достигнутое таким образом согласие считалось облеченным в письменную форму 1.
1 См.: Комментарий к Закону Российской Федерации О международном коммерческом арбитраже: постатейный, научно-практический / Под ред. А.С. Комарова, С.Н. Лебедева, В. А. Мусина.

СПб.: АНО Редакция журнала Третейский суд, 2007. С. 46.
Согласно ст. 343 Гражданского процессуального кодекса Румынии арбитражное соглашение под угрозой его недействительности должно быть заключено в письменной форме, что может быть осуществлено как путем подписания одного документа, так и путем обмена письмами, телеграммами или факсами 1.
1 См.: Бейкер и Маккензи: Международный коммерческий арбитраж. Государства Центральной и Восточной Европы и СНГ: Учебн.-практ. пособие / Отв. ред.

А. Тынель, В. Хвалей. М.: БЕК, 2001.

С. 253.
Закон Англии Об арбитраже 1996 г. указывает, что арбитражное соглашение считается заключенным в письменной форме в случаях, если соглашение написано (независимо от того, подписано оно сторонами или нет); заключено путем обмена сообщениями в письменной форме или достоверно доказано, что соглашение было заключено в письменной форме (ст. 5) 1.
1 Цит. по: Ануфриева Л.П. Международное частное право: В 3 т. Т. 3. Трансграничные банкротства. Международный коммерческий арбитраж. Международный гражданский процесс: Учебн.

М.: БЕК, 2001. С. 456.
Статья 1443 Гражданско-процессуального кодекса Франции предусматривает письменную форму арбитражной оговорки под страхом ее недействительности, а именно: она должна быть зафиксирована в письменной форме в основном соглашении либо в ином документе, на который в этом соглашении имеется ссылка.
Закон Индии Об арбитраже и примирительной процедуре 1996 г. также
регламентирует наличие письменной формы к арбитражному соглашению либо в качестве арбитражной оговорки, включенной в контракт, либо в виде отдельного соглашения. В соответствии со ст.

7 арбитражное соглашение должно иметь письменную форму, если оно содержится: а) в одном документе, подписанном обеими сторонами; б) в нескольких документах, представляющих собой обмен письмами, телексами, телеграммами или иными средствами сообщений, которые обеспечивают фиксирование соглашения; в) в обмене исковыми требованиями и возражениями, посредством которого существование соглашения предполагается одной из сторон и не отрицается другой.
Таким образом, как правило, национальное законодательство государств предусматривает письменную форму арбитражного соглашения.
Важно отметить, что при решении вопроса о форме арбитражного соглашения, который квалифицируется как вопрос материально-правового характера, довольно часто используются следующие привязки: закон места заключения договора (lex loco contractus), закон места совершения сделки, определяющий ее форму (locus regit actum), закон места исполнения обязательства (lex loci solutionis), если стороны не предусмотрели иное.
Вместе с тем, как отмечает В.П. Звеков, развитие отечественного коллизионного права договорных отношений характеризуется вытеснением привязки к праву места заключения договора иными коллизионными решениями, связанными с потребностями современного международного коммерческого оборота 1.
1 См.: Звеков В.П. Коллизии законов в международном частном праве. М.: Волтерс Клувер, 2007.

С. 127, 128.
Письменная форма арбитражного соглашения регламентирована не только в законодательствах государств, но и в международных конвенциях об арбитраже, а также в документах ненормативного характера.
Согласно Нью-Йоркской конвенции 1958 г. письменное соглашение включает в себя арбитражную оговорку в договоре или арбитражное соглашение, подписанное сторонами либо содержащееся в обмене письмами или телеграммами.
На практике к письмам и телеграммам, упомянутым в ст. II Нью-Йоркской конвенции 1958 г., приравняли телексы, телетайпы и иные средства электронной связи.
Важно следующее: вовсе не обязательно, чтобы ответ на предложение об арбитражном рассмотрении спора был получен в форме четко выраженного согласия с этим предложением. Известен прецедент, когда ответ в форме назначения арбитра в соответствии с предложенным регламентом был признан соответствующим требованиям Нью-Йоркской конвенции 1958 г. о форме арбитражного соглашения 1.
1 См.: Yearbook Commercial Arbitration. Vol.

XII. P. 427.
Применение нормы Нью-Йоркской конвенции 1958 г. относительно формы арбитражного соглашения особых проблем на практике не вызывает, однако в литературе отмечаются случаи, когда стороны и арбитры не могли урегулировать вопрос о том, содержал ли договор, являющийся основанием для возникновения спора, либо не содержал арбитражную оговорку. Однако и в этих случаях причиной возникновения затруднений была не формулировка нормы Нью-Йоркской конвенции 1958 г., а тот факт, что на протяжении долгого времени стороны осуществляли односторонние операции, при том что оформлялись эти операции в разное время различными документами, часть из которых не содержала арбитражной оговорки.
Как отмечает Б. Карабельников, не нарушает требований Нью-Йоркской конвенции 1958 г. даже включение в контракт сверхлаконичной формулировки типа арбитраж: если потребуется, в Нью-Йорке (хотя, конечно, такая формулировка может породить немало трудностей при решении процессуальных вопросов арбитража). Отчасти эти трудности являются следствием противоречия между темпами развития современных средств связи и возникновением все новых форм ведения деловой документации, с одной стороны, и консерватизмом юридического подхода к закреплению волеизъявления участников гражданского оборота - с другой 1.
1 См.: Карабельников Б. Форма арбитражного соглашения в международном коммерческом арбитраже // Право и экономика. 2001.

N 3. С. 51 - 57.
В пункте 2 ст. 1 Европейской конвенции 1961 г. под арбитражным соглашением понимается арбитражная оговорка в письменной форме или отдельное арбитражное соглашение, подписанное сторонами или содержащееся в обмене письмами, телеграммами, сообщениях по телетайпу, а в отношениях между государствами, ни один из законов которых не требует письменной формы для арбитражного соглашения, приемлемо всякое соглашение, заключенное в форме, разрешенной законами конкретных стран.
В отличие от Нью-Йоркской конвенции Европейская конвенция 1961 г. допускает возможность заключения арбитражного соглашения в устной форме сторонами только тех стран, законодательство которых предусматривает такую возможность.
Согласно Панамской конвенции 1975 г. в отношении формы арбитражного соглашения предусматривается возможность заключения соглашений, посредством которых стороны передают в арбитраж возникшие или могущие возникнуть между ними споры или разногласия по поводу торговых сделок, только в виде документа, подписанного сторонами.
Важно отметить, что в процессе применения норм международных конвенций или национального законодательства, предусматривающих необходимость письменной формы арбитражного соглашения, суды и арбитражи не всегда одинаково толкуют это требование. Например, Женевский суд на основании Нью-Йоркской конвенции 1958 г. отказал в исполнении на территории Швейцарии арбитражного решения, вынесенного в Нидерландах.

По мнению суда, понятие обмен письмами, содержащееся в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., означает явно выраженное предложение одной их сторон заключить арбитражное соглашение и ответ на это предложение другой стороны. Поскольку в рассматриваемом случае ответ был дан посредством открытия аккредитива, требование об обязательной письменной форме, установленной в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., было нарушено.
Другим примером является решение Кассационного суда Франции, в котором требование о необходимости соблюдения письменной формы, содержащееся в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., было истолковано следующим образом: если заключение торговой сделки происходит в результате ее фактического исполнения и продавец не протестует против оговорки, обусловливающей арбитражное разбирательство, оговорка считается принятой и налагает на продавца обязанность ее исполнения. Данное правило применяется также и в случае, когда оговорка, предусматривающая арбитражное разбирательство в стране иностранного покупателя, напечатана в предварительном контракте, направленном покупателем на утверждение продавцу после заключения сделки в устной форме.
Вопрос о форме арбитражного соглашения неоднократно рассматривался федеральным судом штата Орегон (США). Это было дело Oregon-Pacific Forest Products Co. v. Welsh Panel Co., заключавшееся в следующем.

Продавец (японская компания) и покупатель (американская корпорация) заключили около 50 сделок по телефону. Сделки были оформлены в виде заказов покупателя, акцептованных продавцом и внесенных в проформу контракта, подписанного агентом покупателя. В проформе содержалось условие о рассмотрении споров, могущих возникнуть между сторонами в будущем, в японском арбитраже.

Впоследствии, когда покупатель обратился с иском к продавцу в федеральный суд штата Орегон, продавец заявил отвод, сославшись на наличие арбитражного соглашения, и просил его приостановить разбирательство по делу. Суд удовлетворил просьбу ответчика на том основании, что покупатель знал или должен был знать от контрагента о том, что споры в случае их возникновения подлежат рассмотрению в японском арбитраже в соответствии с арбитражной оговоркой, содержащейся в проформе контракта 1.
1 См.: Revue Critique de Droit International Priv. 1962.

N 1. P. 129 - 130.
Обмен письмами, телеграммами и другой корреспонденцией в целях фиксации арбитражного соглашения породил также и вопрос о том, должен ли получатель корреспонденции, содержащей предложение об арбитражном методе урегулирования спора, возвращать ее отправителю с отметкой о согласии с данным предложением или же достаточно, чтобы получатель такой корреспонденции в дальнейшем просто сослался на нее в каком-либо своем письме (факсе, телексе и т.п.). Эта проблема по-разному решается судами, куда стороны обращались за приведением в исполнение арбитражного решения или с целью воспрепятствовать арбитражному разбирательству 1.
1 См.: Yearbook Commercial Arbitration. Vol. XXI.

P. 423.
В международной практике неоднократно возникал вопрос о том, требуются ли для действительности арбитражной оговорки подписи сторон, и если да, то в какой форме 1. С юридической точки зрения представляется несомненным, что наличие подписей в арбитражном соглашении является доказательством соответствия форме, т. е. исключает возможность его односторонних изменений. Возможно поэтому Нью-Йоркская конвенция 1958 г. и Европейская конвенция 1961 г. содержат нормы, предусматривающие необходимость подписания арбитражной оговорки или отдельного арбитражного соглашения (п. 2 ст.

II Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и п. 2 ст. 1 Европейской конвенции 1961 г.).

Аналогичное требование содержится и в ст. I Панамской конвенции 1975 г. Но требование о наличии подписей обеих сторон в одном документе могло бы противоречить обычаям международной торговли, поэтому в указанных Конвенциях и предусмотрена возможность заключения арбитражных соглашений путем обмена письмами и телеграммами 2.
1 См.: Брунцева Е.В. Международный коммерческий арбитраж. СПб.: Изд. дом Сентябрь, 2001.

С. 97.
2 См.: Минаков А.И. Арбитражные соглашения и практика рассмотрения внешнеэкономических споров. М.: Юрид. лит., 1985.

С. 34.
Как правило, последствия несоблюдения формы арбитражного соглашения свидетельствуют о недействительности такого соглашения, а именно это является основанием для предъявления иска о признании такого соглашения недействительным. Соответственно, недействительность соглашения не влечет каких-либо юридических последствий.
В практике МКАС встречались случаи, когда неточность, допущенная в арбитражной оговорке контракта, не позволяющая определить третейский суд, компетентный рассматривать спор, повлекла приостановление производства по делу и рекомендацию истцу прибегнуть к процедуре, установленной Европейской конвенцией 1961 г., участниками которой являются государства местонахождения истца и ответчика (Российская Федерация и Италия).
По делу от 14 февраля 2006 г. N 140/2003 иск был предъявлен российской организацией к итальянской фирме на основании контракта, заключенного сторонами 16 февраля 2002 г. и содержавшего арбитражную оговорку, предусматривавшую разрешение споров в Международном коммерческом арбитражном суде без указания точного наименования такого арбитражного суда и его местонахождения.
Ответчик возражал против компетенции МКАС рассматривать спор. Он указал, что использованное в арбитражной оговорке контракта наименование третейского суда может в равной степени относиться к любому из постоянно действующих арбитражей.
Для определения компетентного по спору арбитража должна быть применена процедура, установленная п. 5 ст. IV Европейской конвенции 1961 г., участниками которой являются государства истца и ответчика - Российская Федерация и Италия соответственно.
При таком положении МКАС постановил разбирательство по делу приостановить согласно § 36 Регламента МКАС до 27 ноября 2005 г. Разбирательство по делу могло быть возобновлено после получения от истца в течение указанного срока надлежащего уведомления о результатах действий, предпринятых им в соответствии с Постановлением от 26 мая 2005 г., или о результатах обращения к положениям п. 5 ст. IV Европейской конвенции 1961 г.
МКАС установил, что на дату вынесения настоящего Постановления, т. е. в течение более чем шести месяцев с даты вынесения постановления о приостановлении разбирательства по делу от 26 мая 2005 г., истец не предпринимал каких-либо действий в связи с настоящим разбирательством, уведомления о результатах предпринятых в соответствии с Постановлением от 26 мая 2005 г. действий (или о результатах обращения к положениям п. 5 ст. IV Европейской конвенции 1961 г.) МКАС получено не было.
В соответствии с п. 2 § 45 Регламента МКАС, когда состав арбитража находит, что продолжение разбирательства стало по каким-либо причинам ненужным или невозможным, в частности при отсутствии предпосылок, необходимых для рассмотрения и разрешения дела по существу, в том числе если из-за бездействия истца дело остается без движения более шести месяцев, арбитражное разбирательство прекращается постановлением о прекращении разбирательства.



Содержание раздела