d9e5a92d

От контроля над Саманой вытекает лучезарность.


III.30. От Дисциплины, сходящейся на горловой ямке, следует прекращение голода и жажды.
III.31. (От Дисциплины, сходящейся) на Черепашьей артерии, следует устойчивость.
III.32. (От сходящейся Дисциплины) на коронарном свете, следует видение совершенных (сиддхов).
III.33. Или от (Дисциплины, относящейся к) Интуиции – всякая вещь.
III.34. От Дисциплины, сходящейся на сердце, следует восприятие Ума.
III.35. Опыт заключается в недифференцированном представлении о свойстве Саттвы и Души, которые в действительности совершенно отличаются друг от друга; в как можно более (Свойство Саттвы) угодливой по отношению к другой цели, представление о Душе самой по себе одной (должно быть отличным от того, что относится к Свойству); когда Дисциплина сведена на этом различном понятии о Душе самой по себе, следует истинное знание о Душе.
III.36. Отсюда вытекают (из ряда вон выходящие) Интуитивное, Слуховое, Осязательное, Зрительное, Вкусовое и Обонятельное восприятия.
III.37. Существуют препятствия на (пути) Союза; но совершенства в отвлечённом состоянии.
III.38. От расслабления по причине уз и от знания проходящего через Ум – (вытекает) Умственная способность входить в тело других персон.
III.39. От контроля над дыханием Удана следует отсутствие препятствия со стороны воды, грязи, колючек и тому подобного, а также вознесение (восхождение).
III.40. От контроля над Саманой вытекает лучезарность.
III.41. От Дисциплины, сходящейся на отношении между Слуховым органом и Акашей, вытекает сверхъестественный орган слуха.
III.42. От Дисциплины, сходящейся на отношении между Телом и Акашей, а также от соединения (Ума в результате сходящейся Дисциплины) на жизнерадостной Гармонии, вытекает способность проходить через Акашу (Пространство).
III.43. Когда функция (Ума) не присвоена, она становится Великой Бестелесной (Функцией); отсюда вытекает падение завесы от Освещения (Просвещения).
III.44. От Дисциплины, сходящейся на: i) грубой (стхуля); ii) основной (неотъемлемой) (сварупа); iii) тонкой (сукшма); iv) постоянной (присущей) (анвая); v) эффективной (артхаваттва) формах (вещей), вытекает овладение материальными веществами (субстанциями).
III.45. Отсюда проистекает Ослабление (истощение) (аниман) и покой, Совершенство Тела (кая-сампат), Отсутствие препятствий Функций (тад-дхарман-анабхигхата).
III.46. Красота (симметрия формы), Яркость Внешности, Сила и Алмазная Твёрдость (тела) составляют Совершенство Тела.
III.47. От Дисциплины, сходящейся на Понимании, Сущности, Эгоизме, Постоянстве и Эффективности (Действенности) (органов Чувств) вытекает овладение Органами Чувств.
III.48. Отсюда (проистекает) Быстрота, подобная Умственной, Свобода от Функции и Полное Овладение Изначальной Материей.
III.49. Когда Йог приходит к существованию просто в форме разборчивости (проницательности) между Материей и Духом, он достигает Превосходства над всеми вещами, а также Всеведения.
III.50. Когда Йог перестаёт отвлекаться на восприятие, семя зла становится уничтоженным; отсюда вытекает Уединение (Кайвалья).
III.51. (Должно быть) избежание привязанности и гордости в небесных (божественных) соблазнах; поскольку существует возможность возвращения зла.
III.52. От Дисциплины, сходящейся на моментах и их последовательности, вытекает знание, порождённое различением (проницательностью).
III.53. Отсюда вытекает узнавание (признание) (различия) двух похожих вещей, даже когда это различие не указано видом, характером (свойством) или положением (джати, лякшана, деша).
III.54. Знание, рождённое различением (проницательностью) является освобождающим, всеобъемлющим, охватывающим вещи во всех условиях и одновременно.
III.55. [Даже когда человек не знаком с этим знанием, рождённым различением (проницательностью)], если Ум и Душа становятся схожими в чистоте, тогда следует Обособление.
IV. Кайвалья Пада:
об обособлении
IV.1. Совершенства порождаются Рождением, Медицинскими Эликсирами, Заклинаниями, Аскетизмом и Союзом (Джанма, Ошадхи, Мантра, Тапас, Самадхи).
IV.2. (Когда тела одного вида превращаются в тела другого вида), имеет место превращение в другого, которое осуществляется благодаря превращению составных частей.


IV.3. Принадлежности не могут привести составные части в активность; отсюда вытекает разрушение препятствий; как в случае с земледельцем.
IV.4. Созданные (сотворённые) Умы (нирмана читта) проистекают от одного Эгоизма (асмита).
IV.5. Один (Ум) – это то, что побуждает к разной деятельности нескольких (Умов).
IV.6. (Из пяти Совершенств, описанных в Сутре 1, одно порождено Союзом без остатка (осадка).
IV.7. Действие Йога ни белое, ни чёрное, а у других оно бывает трёх видов. (Белое – относящееся к саттве; красное – относящееся к раджасу; чёрное – относящееся к тамасу).
IV.8. Отсюда следует проявление тех склонностей (характеров), которые подходят для осуществления тех действий.
IV.9. По причине однородности (единообразия) между Воспоминанием и реакциями (смрити и самскара), существует немедленная последовательность (или непрерывная связь) (среди склонностей (характеров)), даже если они могут быть отделены рождениями, местом или временем.
IV.10. Кроме того, они не имеют начала, поскольку стремление вечно длящееся.
IV.11. Столько, сколько (имеется Склонностей), поддерживаемых вместе с помощью: а) причины, б) следствия, в) основания, г) местоположения (хету, пхаля, ашрая, алямбана), их отсутствие ведёт к отсутствию склонностей (васан).
IV.12. Прошлое и Будущее существуют в из природе; поскольку различие существует благодаря различию в условии свойств.
IV.13. Они проявлены (вьякта) и тонкие, и являются природой Атрибутов (гуна).
IV.14. От единства модификации (паринама) вытекает единство вещи (васту-таттва).
IV.15. Чем больше существует различие в познании, даже когда объект (познан) такое же, – причина двух (Познание и Объект) должна быть разной.
IV.16. Объект (васту) не зависит от одного Ума (Познания) (эка-читта-тантра); (поскольку) что должно быть, когда не будет средств познания его?
IV.17. Вещь является или известной, или неизвестной – в последовательности Ума, имеющего необходимость быть слегка окрашенным ею.
IV.18. (Для такого человека, чей Ум сам является объектом познания) функции Ума всегда известны; поскольку Душа, которая является Хозяином этого, неизменна.
IV.19. Он (Ум) не может быть самосветящимся, поскольку он воспринимаем.
IV.20. Оба не могут быть постигнуты в одно и то же время.
IV.21. (Если) познание одним Умом другого Ума (будет условием), тогда будет единообразие (однородность) познания познаний, а также смешение Воспоминаний.
IV.22. Неизменная Душа обладает пониманием (постижением) своего собственного познания, когда Ум принимает его форму.
IV.23. Ум слегка окрашенный наблюдателем и наблюдаемое приходит пониманию (постижению) всех вещей.
IV.24. Несмотря на пестроту бесчисленных впечатлений, Ум следует рассматривать, как существующий для другой цели, поскольку он действует как составной (самхат).
IV.25. Для того, кто воспринял различие, (существует) прекращение всякого познания природы я.
IV.26. Тогда Ум становится склонным к правильному различению (умению различать, проницательности) и начинает тяготеть к Уединению.
IV.27. В интервалах вследствие того, появляются другие понятия (пратьяя), благодаря Реакциям (самскара).
IV.28. Их разрушение было описано, как близкое разрушению Препятствий (клеша).
IV.29. Когда человек не интересуется даже Правильным Знанием, к нему приходит исключительно абсолютная различающая (проницательная) мудрость, которая ведёт к Союзу, названному Облаком Добродетели (дхарма-мегха).
IV.30. Отсюда происходит прекращение Препятствий и Кармического остатка.
IV.31. В этом состоянии Инструмент познания (Ум) освобождается от всех покрывающих загрязнений, становясь безграничным; в котором остаётся мало (оставленного), что следует знать.
IV.32. Отсюда следует окончание последовательности видоизменений (модификаций) Атрибутов (свойств), чья цель осуществлена.
IV.33. Последовательность (крама) является противоположностью моментов (кшана) и познаётся посредством конечных стадий модификации (видоизменения).
IV.34. Существует обратное развитие (инволюция) Атрибутов (свойств), когда не существует больше цели, чтобы Душа была обслуживаема ими; это и есть Уединение (Кайвалья); или это может быть определено как пребывание Ощущающей Души в своей собственной природе (чити шактех сварупа-пратиштха).
(Этот английский перевод Сутр Йоги основан на Махамахопадхьяе Сэра Ганганатха Джха).



Содержание раздела