d9e5a92d

Цена и общая сумма Контракта


Многообразие статистических сборников, выпускаемых различными организациями по различным сферам экономической деятельности, ставят вопрос об унификации методов сбора информации, ее статистической обработке, сопоставимости классификаторов, участвующих в международном обмене товаров и услуг, видов деятельности, единиц измерения и т.д.
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
СТАТИСТИКА - 1. Сфера прфессиональной деятельности, охватывающая сбор, представление, анализ и интерпретацию числовых данных. 2. Информация, данные, необходимые для принятия решений, официально публикуемые показатели, характеризующие отдельные области деятельности, в том числе хозяйственной.
УНИФИКАЦИЯ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ - приведение к единому виду и методам расчетов, используемых различными странами, отраслями и сферами хозяйства показателей экономического развития в целях обеспечения их сравнимости.

литература

1. Внешнеэкономическая деятельность предприятий. Часть 2. Под ред. Ищенко Е.Г. Новосибирск, ИРИЦ "Сибирь", 1992 .




ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

ПОПЫТКА ЗАГЛЯНУТЬ В БУДУЩЕЕ МЭО

ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ, СТУДЕНТ, СЛУШАТЕЛЬ!

Кажется, мы сделали многое возможное, чтобы последовательно и четко изложить вопросы МЭО, подвести Вас к сегодняшнему дню, увязать теорию и практику. Но жизнь не стоит на месте: в наш век экономика, и в том числе мирохозяйственные связи, МЭО очень динамичны. И речь идет не столько о каких-то количественных показателях, которые сами по себе впечатляют, а о серьёзных качественных, в области, бывшей предметом изучения. Новое качество уже сейчас хотя бы в том, что любой из нас не представляет жизнь без повседневного личного, бытового и делового международного общения, использования иностранных материальных и духовных благ, товаров и услуг. Это не только объективный экономический, но и могучий морально-психологический двигатель мирового прогресса, поступательного развития национальных экономик.

Надеемся, что мы как-то помогли Вам понять это. Но, прежде всего, именно Вам придется создавать и развивать новое и в этой заманчивой, непростой и перспективной сфере человеческой деятельности, международного хозяйственного созидания. Как уже отмечалось, начинается и набирает все большую силу процесс глобализации мирохозяйственных отношений. Это выдвигает ряд новых требований и приведет к разнообразным серьезным последствиям.

Всякий, а тем более специалист, должен быть готов к новым масштабам, сферам и направлениям международного общения, выходящего за строгие рамки МЭО. Даже относительно ограниченная, конкретная внешнеэкономическая операция будет требовать предварительной многоплановой проработки не только и не столько экономической, как гуманитарной, экологической, социальной, нравственно-правовой, психологической и др. Эти аспекты должна учитывать и экономическая оценка: решающим может оказаться не материальный выигрыш или проигрыш. К тому же расширится круг экономических компонентов и критериев как по их набору, так и во временном разрезе.

Практически недостаточной будет оценка только коммерческой или производственной операции - необходим анализ звеньев, взаимовлияний, не ограничиваемых экономическими результатами. Мы уже ощущаем революционное дыхание всемирного информационного гиперпространства Интернет, а это означает радикальное изменение технологии обеспечения, к примеру, коммерческой информацией, необходимой для всякой деятельности в области МЭО. В условиях глобализации мирохозяйственных связей вряд ли правильно при оценке их последствий выделение отдельных направлений, сфер, объектов, - фактор взаимовлияний может оказаться доминирующим.

А значит, потребуется пересмотр и модификация схем и вариантов, предложенных в этом учебнике.
Можно почти без ошибки предположить, что именно международное, в том числе мирохозяйственное общение в самом недалеком будущем станет одним из главных факторов неуклонного возвышения материальных и духовных потребностей людей, в каких бы странах они ни жили.



Приложение 1

Образец внешнеторгового контракта купли-продажи

контракт №_____

г. Москва «________»199_г.


Фирма" __________________________________________________________»
в лице Генерального директора ____________ ___ именуемая в дальнейшем "Покупатель", с одной стороны, и_________________________________________________
в лице Генерального директора ___________________________________
именуемая в дальнейшем "Продавец", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

  1. Предмет Контракта
  1. Продавец продает, а Покупатель покупает (например, прокат из черных металлов, товары народного потребления и т. д.) в количестве и ассортименте, указанным в спецификации (Приложение 1), являющейся неотъемлемой частью настоящего Контракта.

Товар поставляется на условии ФОБ (или СИФ или любое другое - например, склад Покупателя, порт Черное море)
2. Цена и общая сумма Контракта
2.1. Цена за проданный товар по настоящему Контракту устанавливается в долларах США, куда включены стоимость тары, упаковки и маркировки товаров, а также расходы по надлежащей погрузке, укладке товаров в транспортном средстве, расходы по доставке товара в порт, таможенные, экспортные пошлины и сборы, расходы на погрузку товара на борт судна, а также информации об отгрузке, выписки транспортных документов.
2.2. Цены специфицированы в Соглашении о цене товара (Приложение 2), являющимся неотъемлемой частью настоящего Контракта. Цены твердые и действительны только для данного Контракта.
2.3. Сумма настоящего Контракта составляет ___________________________________________________________________USD.
3. Сроки и дата поставки
3.1. Срок поставки партий товара, количество партий согласно графика поставки (Приложение 3), являющемуся неотъемлемой частью настоящего контракта или срок поставки партии товара в порт не позднее 20 (двадцати) дней с даты открытия Покупателем в пользу Продавца валютного аккредитива.
3.2. Покупатель на основании графика поставки обязан предоставить Продавцу судно к согласованной дате начала поставки товара.
3.3. Датой поставки и передачи собственности товара считается дата штемпеля таможни и дата чистого бортового коносамента (или товарно-транспортной накладной) о приеме партии товара на борт судна.
3.4. После поставки партии товара Продавец в течение 24 часов извещает об этом Покупателя и сообщает ему телеграфом (факсом) следующие данные:
- номер Контракта;
- номер накладной (bill of lading/consignment note);
- дату отгрузки;
- наименование товара;
- количество мест;
- вес брутто;
- стоимость товара;
- наименование Получателя.
3.5. После поставки партии товара Продавец в течение 48 часов высылает Покупателю авиапочтой или с уполномоченным на то лицом следующие документы (в трех экземплярах):
- транспортную накладную (bill of lading/consignment note) с указанием товара, даты отгрузки, общего веса и количества мест;
- счет-фактуру (invoice);
- отгрузочные спецификации;
- упаковочный лист;
- сертификат качества завода-изготовителя на товар.

4. Условия платежа
4.1. Покупатель осуществляет платежи безотзывным, подтвержденным, делимым, переводным валютным аккредитивом (Letter of credit), открытым в пользу Продавца в международном банке, являющемся корреспондентом банка:__________ в размере 100 % на каждую отдельную партию товара.
4.2. Платеж осуществляется Покупателем за 5 (пять) дней до начала поставки товара согласно графика поставки (Приложение 2). Аккредитив действителен в течение 60 дней.
4.3. Для инспекции готовности партии товара к поставке Продавец вызывает Покупателя телеграммой или телексом на место за 5 (пять) дней до начала погрузки. По результатам инспекции Продавец и Покупатель составляют Протокол готовности партии товара к поставке, служащий основанием для открытия аккредитива.
4.4. Платеж с валютного аккредитива в пользу Продавца производится в течение 48 часов против предъявления Продавцом своему банку следующих документов (в трех экземплярах):
- полного комплекта чистого бортового коносамента (транспортной накладной);
- счета-фактуры;
- отгрузочной спецификации;
- сертификата качества завода-изготовителя;
- упаковочного листа с указанием количества товара по Контракту (данной партии) на каждое упаковочное место;

  • подлинника настоящего Контракта.

Вариант:
(Платежи могут осуществляться:
- согласно выставленному платежному требованию;
- наличными деньгами;
- в других формах расчетов, соответствующих Российскому законодательству).

5. Упаковка и маркировка
5.1. Товар должен отгружаться в экспортной упаковке, соответствующей характеру товара, в ______________ по _____________ (________) тонн. Упаковка должна
обеспечивать полную сохранность и качество товара от возможных повреждений при транспортировке к месту назначения всеми видами транспорта, погрузочно-разгрузочных работах, хранении и складировании товара.
5.2. Продавец составляет Упаковочный лист с указанием номера на каждое упаковочное место, вес брутто и указывается номер позиции по отгрузочной спецификации.
5.3. Вся сопроводительная документация товара по Контракту составляется на русском и английском языках.



Содержание раздела