d9e5a92d

Директива 73/148


Иными словами, услуга должна быть трансграничена. Вы можете, скажем, быть зарегистрированными во Франции и учредить филиал в Италии или выехать туда временно для оказания услуги. Другой вариант: вы принимаете во Франции итальянцев и оказываете им услуги по месту своей регистрации.
Услуги по ст. 60 Договора должны быть обязательно возмездны, т.е. должны приносить прибыль, а значит - быть налогооблагаемыми, прибыльными для государства, на территории которого оказываются услуги.
Если услуги оказываются за рубежом, то в данную страну можно свободно завозить персонал, необходимый для выполнения услуги, хотя в этом случае персонал может и не подпадать под действие ст. 48 Договора, относящейся к миграции рабочей силы.
Так же, как и в случае основания дела, оказание услуги может иметь место, как со стороны индивида, так и компании.
В первом случае по условиям Директивы 73/148 предусматривается беспрепятственная возможность сопровождения индивида членами его семьи. В семью включаются: супруга, дети в возрасте до 21 года и материально зависимые родственники. Их гражданство или национальность не играет роли.
Как при трансграничном бизнесе, так и при предоставлении услуг обязательно соблюдение условий и правил, установленных для аналогичной категории предпринимателей - граждан стран пребывания. Так, возможно, для начала дела требуется разрешение местных властей или следование определенным правилам профессионального поведения, или соответствие установленным требованиям профессиональной квалификации.
Как указывалось выше, ЕК пыталась каким-то образом стандартизировать, единообразить требования, предъявляемые к ведению дела или оказанию услуг в разных странах ЕЭС, но потерпела фиаско.
В этих условиях ЕСП в делах Reyners и Van Binsbergen указал на то, что ст.ст. 52 и 59 Договора "имеют прямое действие". ЕК, в свою очередь, также предприняла новый шаг, выступив за взаимопризнание странами ЕС требований и стандартов друг друга.
Особенно много трудностей возникло в данной связи при принятии директивы 89/48 о взаимном признании высшего образования, которая все-таки была принята и с января 1991 г. вступила в силу, заложив ряд общих принципов в этой области.
В частности, там отмечалось, что к профессиям, Требующим обучения в течение не менее трех лет с получением стандартного диплома о высшем образовании, иностранец из страны ЕЭС должен быть допущен, если у него имеется эквивалентный диплом своей страны, по которому он может получить в ней аналогичную работу.
В то же время директива предусматривает, что, если в содержании искомой работы имеются особенности, не учтенные дипломом иностранного специалиста, последнему может быть предоставлена возможность повышения квалификации в срок, не превышающий трех лет. В качестве альтернативы кандидат может сдать соответствующий экзамен на должность, что сделать обычно очень трудно.
Особую сложность для взаимного признания квалификации представляют юристы, и небезосновательно. Другие профессии имеют много общего. Врач ли это, автомеханик, архитектор, теплофизик, ветеринар - все они имеют в своей специальности некие общие, объединяющие их параметры. А у юристов общими в какой-то мере являются методы работы, а правовые системы в разных государствах различны.

Впрочем, даже методы работы и те иногда не совпадают. Скажем, в Англии существуют два вида адвокатов: солиситор и барристер. Первый ведет работу вне суда, второй - в суде. В государствах же континентальной Европы такого разделения функций нет.

Различной может быть и степень специализации юристов, характер взаимоотношений правоохранительных органов между собой и с органами суда и государственной власти. К тому же деятельность юристов иногда связана с правовыми основами государства, которые пока даже в ЕС носят национальный характер. Поэтому понятно устойчивое нежелание государства в лице его органов видеть в качестве юристов иностранцев.
Вышеизложенное и иное позволяет выделить юристов в особую категорию, которой в рамках ЕЭС пришлось заниматься специально.


В 1977 г. была принята директива 77/249, предназначенная определить статус юристов, которая не пошла дальше того, чтобы дать возможность юристам временно приезжать в другую страну ЕЭС и оказывать там услуги.
Директива давала определение термина "юрист" только применительно к тем сферам, в которых допускалась его работа (преимущественно по гражданским делам). И она предусматривала, что в чужой стране юрист будет сохранять то название, которое присуще ему в своей стране.
Так, французский юрист, приехавший в Англию или Германию, будет называться адвокатом (avocat). А значит, и английский солиситор останется солиситором во Франции.
Далее в директиве указывается, что иностранный юрист не может претендовать на те виды работ, которые закон страны пребывания зарезервировал для своих граждан.
К тому же его работа в суде должна вестись в сотрудничестве с местным юристом.
Можно было ожидать, что в дальнейшем будет продолжен курс на обособление юристов и на повышение их статуса в чужом государстве, но получилось иначе.
В 1989 г. юристов объединили с другими профессиями в принятой директиве 89/48, хотя и выделив в особую категорию "регулируемых профессий". Им было дано право учреждать в стране пребывания постоянное дело (бизнес, представительство) и возможность использовать местные названия. Иными словами, французский адвокат мог называться в Англии солиситором и зарегистрировать там свой офис на постоянной основе.
Но поскольку профессия юриста остается "регулируемой", то мигрант-юрист не становится полностью равноправным местному юристу. Его компетенция осталась ограниченной, да и для того, чтобы o6ocноваться на чужой стороне необходимо было преодолеть много препятствий: тут и стажировка, и сдача экзаменов, и, что может быть наиболее важным, отказ от практики в своей стране. Правда, последнее ЕСП не признал правомерным, но и не дал национальным судам конкретных указаний.
Пожалуй, сейчас можно даже сказать, что ЕСП не готов пока уравнять статус юриста с другими профессиями.
В 1974 г. при слушании дела Ван Бинсберген (подробности ниже) ЕСП счел не противоречащим правопорядку ЕЭС установление в странах ЕЭС национальных правил профессионального поведения юристов при условии, что они "не дискриминируют неграждан, объективно оправданы и пропорциональны поставленным целям".
Аналогичный подход ЕСП проявил и через четырнадцать лет в деле ЕК против Германии (1988, ECR 5427).
Выше речь шла о свободе предоставлять услуги, как об этом говорится в ст.ст. 59 и 60 Договора о ЕЭС. Но эта свобода может быть реализована лишь в том случае, если она дополнена свободой получать услуги.

Как в ЕС обстоит с этим дело?
О получении услуг речь в Римском Договоре не идет. Но в жизни возникали случаи, когда необходимо было определиться и в этом вопросе.
Например, итальянец захотел поехать учиться в университет в другое государство ЕС (получение услуги). Для этого нужны деньги. Но вывоз денег из Италии в размерах, превышающих установленный очень низкий уровень, запрещен по закону.

Имеет ли итальянец в данном случае основание для исключения из сферы действия закона?
Или, француз поехал лечиться в Италию (получение услуги), но на таможне у него обнаружили пленки с записью "крутой" эротики и порнографии. Следует ли его пропустить в страну или воспрепятствовать этому?
Или, итальянец собрался в туристическую поездку в Германию (получение услуги), но выяснилось, что он ранее состоял в "красных бригадах". Должно ли его допустить в страну?
Подобных случаев множество. И весьма важно определить, подпадают ли они под действие права ЕС или к ним применимы нормы национального законодательства? Кто и каким образом определяет?
Обычно это компетенция одного из главных институтов ЕС (СМ, ЕК и ЕСП), того, кто может создать соответствующую правовую норму (постановление, директиву, решение) или ее аналог, (судебное решение).
Касательно приведенных выше и им подобных примеров можно сослаться на несколько решений ЕСП и, в частности на дело Луизи против Министерства финансов (LUISI v Ministero del Tesoro), рассмотренное в 1983 г.
В нем было отмечено, что в широком смысле Римский Договор, говоря о свободе предоставления услуг, имеет в виду и другую неотъемлемую часть - свободу получения таковой. Там же сказано, что национальные ограничения в этом плане, в частности на вывоз из Италии денег, противоречат смыслу и духу Договора.
В то же время ЕСП признал, что на получение услуги могут быть введены ограничения, аналогичные предусмотренным в ст.ст. 56 и 66 Договора: государственная политика, общественная безопасность и общественное здоровье.
Уместно сказать, что ЕСП очень узко трактует указанные нормы касательно свободы передвижения с целью оказания или получения услуги.
Так, в деле Rutili v Ministre de 1'lntericur (1975. ECR 1219) им было четко заявлено, что основанием для ограничений должно быть только настоящее поведение индивида, создающее "действительную и достаточно серьезную угрозу общественной безопасности".
Об этом же говорит и ст. 3(1) директивы 64/221.



Содержание раздела