согласился с ним, а тот тем временем закончил:
Эндрю едва заметно кивнул вряд ли Чарли заметил это. А тот между тем продолжал:
Эндрю запнулся. Неожиданно ему стала ясна связь между вопросом Чарли и его предыдущими рассуждениями.
Тут было над чем задуматься, и на некоторое время Эндрю даже забыл о присутствии уборщика.
Однако он быстро опомнился и примирительно произнес:
Ладно, Чарли. Пожалуй, ты прав. Я не спорю, порой руководитель уступает соблазну, и тогда карьера, статус, даже самолюбие становятся для него превыше всего. Это интересная мысль.
Я подумаю над этим.
Эндрю испытывал снисходительное удовлетворение от того, что признал правоту уборщика Чарли, который уже не казался ему сумасшедшим.
Но он не успел насладиться своим благородством, потому что Чарли заговорил снова:
Пойми меня правильно. Преодолеть соблазн очень трудно, ведь это часть тебя самого.
И даже если ты сможешь противостоять первому искушению, остаются еще четыре, которые способны тебя погубить.
Чарли положил фонарь на соседнее сиденье, и теперь свет был направлен на белый потолок вагона.
Хорошо. Предположим, что ты печешься не только о своей карьере, но и о своей компании.
Но и в этом случае ты все-таки можешь потерпеть неудачу если поддашься второму искушению.
Какому?
Желанию нравиться своим подчиненным вместо того, чтобы требовать от них ответственности.
Эндрю пождал, не захочет ли Чарли по своему обыкновению продолжить, но тот молчал. Тогда Эндрю спросил:
Я имею в виду, что слово ответственность самое заезженное из модных словечек в бизнесе. Всякий раз, когда что-то не ладится, все начинают твердить об усилении ответственности.
Похоже, Чарли ничуть не огорчило такое пренебрежительное отношение к его теории.
Нравиться подчиненным! продолжал Эндрю. Так говорят школьники мне нравится эта девочка!
Чарли только улыбался:
Я же предупреждал, что все очень просто. Эндрю чувствовал, что за всем этим что-то кроется. Смеясь, он сказал:
Впрочем, лично у меня нет никаких проблем с ответственностью, к тому же я не стремлюсь никому нравиться. Предлагаю перейти к третьему искушению.
Хорошо. Но прежде скажи, почему ты так уверен в этом?
С видом притворного сожаления Эндрю ббъяснил:
И что по этому поводу ты говорил Терри? Эндрю на миг задумался.
Не помню точно. Кажется, сказал, что Джа-нис начальница отдела продаж требует расширения клиентуры.
Еще я сказал ему, что в прошлом году реклама была лучше.
Что он ответил?
Что он только учится. И это было правдой.
Он пришел к нам совсем недавно.
И ничего не сделал?
Ничего. Я спрашивал, как идут дела, а он отвечал, что ситуация в отделе маркетинга оказалась хуже, чем он думал.
Он сказал, что налаживание работы потребует больше времени, чем он рассчитывал.
И что ты предпринял? Снизил ему зарплату? Лишил премии?
Или как там у вас это делается?
Эндрю нахмурился.
А потом?
А потом я уволил его. Через три недели. Теперь Чарли и Эндрю смотрели друг другу в
глаза, обдумывая все сказанное. Затем они оба расхохотались, хотя смех Эндрю звучал несколько виновато.
Отсмеявшись, Чарли спросил:
Вот так сразу? Взял и уволил? Безуспешно пытаясь стереть с лица виноватую
улыбку, Эндрю стал оправдываться:
Ну, не совсем сразу. Продажи по-прежнему падали.
И к тому же в прошлом месяце Терри разместил в USA Today совершенно кошмарную рекламу.
Дошло до того, что мне стали звонить члены правления и спрашивать, что у нас происходит с маркетингом. И я решил, что Терри пора уволить.
Это было неожиданностью для него?
Ну да. Просто невероятно! Мне даже показалось, что он сейчас расплачется.
И я кое-что понял.
Что же?
Он даже не представлял, сколь серьезны его проблемы. И это странно. Он мог бы догадаться, что дела плохи!
Мы постоянно, на каждом совещании твердили ему, что нам нужны новые клиенты, но ничего не менялось.
Чарли нахмурился и украдкой глянул на Эндрю, словно не решаясь заговорить.
Но Чарли перебил:
Да, я знаю. Вы говорили о клиентах.
Но разве ты предупредил его, что он может потерять работу?
Эндрю почувствовал, что его охватывают раздражение, а Чарли продолжал:
Удивишься ли ты, если завтра члены совета директоров уволят тебя?
Этот вопрос подействовал на Эндрю, как красная тряпка на быка, и он почти сорвался на крик:
Это уже чересчур! Они не для того собираются, чтобы меня уволить!
Старик поднял руку и слегка наклонил голову
Прости. Я не имел в виду, что они на самом деле собираются сделать нечто подобное.
Я просто...
Но Эндрю уже взял себя в руки:
Я понял, что вы имеете в виду, Чарли. Но уже поздно, и я страшно устал, и...
Эндрю осекся. Казалось, он совершенно выдохся.
Несколько минут собеседники молча смотрели в темноту за окном поезда.
Наконец, Эндрю нарушил тишину:
Они рассмеялись.
Эндрю потер лоб, раздумывая над ответом:
Вы знаете, на самом деле я не считал себя его начальником. Не думаю, что я должен быть начальником для своей команды для Джанис, Фила, Тома, Мэри или кого-нибудь еще.
Почему же, черт побери?
Потому что они взрослые люди и профессионалы своего дела. Кто я такой, чтобы учить их выполнять свою работу?
Чарли улыбался знающей, отеческой улыбкой, однако Эндрю чувствовал его неодобрение. Это было нестерпимо, и он заговорил быстро и напористо, совсем не так, как прежде:
О'кей, Чарли. Я скажу, почему я не предупреждал Терри, что он может потерять работу. Во-первых, он старше меня лет на десять.
Довольно странно пугать увольнением человека, который по возрасту годится тебе если не в отцы, то в старшие братья. Во-вторых, он разбирается в маркетинге в сто раз лучше меня! Откуда мне знать, что он там делает? Я электронщик по образованию.
В-третьих, Терри был одним из немногих в моей команде, с кем я мог поделиться своими трудностями. Он понимал и поддерживал меня как никто другой!
Мне было ужасно жаль расставаться с ним.
Значит, ты боялся, что если скажешь ему о своем намерении уволить его, то он станет хуже относиться к тебе и ты не сможешь доверять ему, как прежде?
Эндрю слегка кивнул, будто сомневаясь, и Чарли продолжил:
Ты побоялся потерять его расположение. Боялся, что перестанешь ему нравиться.
Ну... В общем, я его уволил. Чарли оживился:
И теперь тебе не надо думать, что с ним делать, да? Одно дело строго спрашивать с подчиненных и воспитывать их изо дня в день, а другое уволить и в глаза их больше не видеть.
Эндрю застыл, переваривая сказанное. Чарли, казалось, пожалел о своей резкости:
Прости, я не хотел...
Эндрю перебил его, точно не заметив попытки извиниться:
Знаете что, Чарли? Как это ни ужасно звучит, многие руководители поступают точно так же.
И это все не так просто, как ты думаешь. Есть еще такая вещь, как обновление кадров, да и ситуации бывает разные.
Чарли спокойно отозвался:
Ну да, обычное дело. И все потому, что руководители не понимают, что требовать это одно, а уволить совсем другое.
Эндрю пожал плечами, явно желая закончить разговор, но Чарли не унимался:
Эндрю, хочешь знать, сколько человек уволил мой отец за те семнадцать лет, когда он руководил железнодорожной компанией?
Эндрю промолчал. Чарли поднял руку и растопырил пальцы.
У Эндрю округлились глаза:
Я не хочу сказать о вашем отце ничего плохого, но это просто смешно. Он работал на железной дороге или в благотворительной организации?
Эндрю впервые почувствовал симпатию к отцу Чарли:
Ваш отец был крут, сказал он.
Чарли замолчал. Эндрю понял, что пожилой джентльмен задумался о своем отце. Эндрю искренне сказал:
Похоже, ваш отец был мудрым человеком. Могу поспорить, что он был отличным руководителем.
Чарли кивнул. Эндрю продолжал:
Я не хочу сказать ничего дурного о вашем отце, но сегодня бизнес стал гораздо сложнее, чем прежде.
Эта ремарка не сбила Чарли с толку:
Хорошо, вернемся к Терри. Как ты думаешь, сработал бы в этой ситуации подход моего отца?
Эндрю даже не стал делать вид, что раздумывает над вопросом:
Я уже объяснял. Я не знаю, чего от него требовать, могу лишь догадываться.
Я работаю в очень сложной отрасли не хватало еще, чтобы я разбирался в маркетинге лучше Терри. Это его работа.
Чарли наклонился к Эндрю:
Давай по-другому. Ты считаешь, что несправедливо предъявлять подчиненному профессиональные требования, потому что ты не эксперт в его деле. Но уволить его без предупреждения за то, что он не оправдал твоих ожиданий, вполне справедливо.
Я правильно понял?
Эндрю почувствовал себя сбитым с толку:
Все не так просто...
Да нет же, именно так. В том-то и дело. Тут никогда не было ничего сложного.
Это ты все усложняешь, потому что занимаешься не своим делом.
Эндрю почувствовал себя задетым за живое.
О'кей, Чарли. Ну, и как вы считаете, почему образованный человек со степенью МБА хочет про
сто нравиться подчиненным вместо того, чтобы требовать от них ответственности?
Вот мы и подошли к искушению номер три.
Внезапно в поезде зажегся свет, погас, снова зажегся, и поезд медленно тронулся с места.
Эндрю вздохнул: Наконец-то. Он взглянул на часы и тут же забеспокоился, как бы Чарли не воспринял это как желание закончить разговор. Поэтому он немедленно спросил:
Что это за искушение, Чарли?
Чарли, наверное, решил, что вопрос задан из вежливости:
Знаешь, не буду больше надоедать тебе. Я заболтался и забыл, что у тебя еще куча дел.
Эндрю отвечал вежливо, хотя несколько свысока:
Говорите же, Чарли. Я должен понять, почему мне неудобно требовать от подчиненных ответственности. Не можете же вы бросить меня здесь с первыми двумя искушениями.
Я хочу узнать оставшиеся три.
Чарли, видимо, уловил иронию в тоне Эндрю, потому что так же вежливо ответил:
Уверен, у тебя все будет хорошо. Похоже, ты и без меня во всем разобрался.
Эндрю был заинтригован куда сильнее, чем согласился бы признать. Теперь он горел желанием дослушать Чарли до концы. Уже более искреннее он произнес:
Мне очень хочется узнать остальное. Чарли ответил не сразу:
По лицу Эндрю было видно, что он не понимает, поэтому Чарли пояснил:
Эндрю насупился и почесал плечо, напоминая школьника, который хочет избежать нагоняя. Чарли изумился:
Эндрю поерзал, явно не зная что ответить, и Чарли подсказал:
Правда больно задела Эндрю. Он хотел сказать что-то в свое оправдание, но едва он успел открыть рот, как Чарли нанес еще один удар:
И не говори мне, что на самом деле все гораздо сложнее.
Эндрю съежился на сиденье ведь Чарли произнес именно те слова, которые были у него заготовлены в свое оправдание. Ошеломленный, он тем не менее повторил:
Это действительно не так просто. Чарли наклонился вперед:
Успокойся, Энди. Сейчас я задам тебе несколько трудных вопросов.
Хотите сказать, что те вопросы, которые вы задавали раньше, были простыми?
Чарли проигнорировал шутку: .
Ты готов?
Медленно Эндрю выпрямился на сиденье и расправил плечи, как это делали его сыновья в трудной ситуации:
После долгой паузы, Эндрю медленно и едва слышно произнес:
Потому что я пока не уверен, что мои идеи правильны.
Эндрю не успел закончить, а Чарли уже задал следующий вопрос:
Ты служил в армии?
Эндрю отрицательно покачал головой.
Эндрю решил не сдаваться:
Эндрю снова почувствовал, что его загоняют в ловушку. Это его разозлило:
Вот что я вам скажу, Чарли. Я не могу объяснять такие сложные вещи на таком примитивном уровне!
Вам-то легко задавать вопросы, для sac это ничего не значит, легко выглядеть отличником, сидя здесь в вагоне...
Чарли явно был задет и перебил Эндрю:
Впервые Чарли казался взволнованным.
Простых ответов не бывает, Энди. Именно поэтому за них приходится платить так дорого. Но тебе все равно придется их отыскать. Иначе получается, что ты ни за что не отвечаешь.
А если ты ни за что не отвечаешь, результат не зависит от тебя. Он перевел дыхание, точно пытаясь успокоиться, но тут же задал новый вопрос: Как ты мог уволить Терри, не зная, чем он занимается?
Эндрю молчал, глядя в пол и покачивая головой.
Чарли снова наклонился к нему:
Конечно, конечно. Но ты за это слишком дорого платишь.
Ты ведешь свою компанию к катастрофе. Не знаю, понимает ли это совет директоров.
Его слова задели Эндрю за живое, и он почти сорвался на крик:
Я не боюсь критики! И я не веду компанию к ката...
Чарли не дал ему договорить, тоже повысив голос:
Тогда где твое видение, Энди? В чем твои цели? Хотя бы намекни!
Молчишь?
Внезапно поезд резко затормозил, свет замигал и погас. Двое рассерженных мужчин молча сидели в темноте.
Прошло минут пять.
Потом свет включился. Эндрю взял себя в руки и ровным голосом спросил:
Так в чем моя проблема, Чарли? Чарли заговорил мягко, почти шепотом:
Я тебе кое-что скажу. У многих руководителей те же проблемы, что и у тебя. Они наконец получили должность, о которой мечтали, и теперь боятся потерять ее.
Они боятся быть требовательными с подчиненными, потому что хотят им нравиться. Но даже если они и не боятся утратить расположение подчиненных, то все равно не могут быть требовательными, поскольку не объясняют подчиненным, что именно от них требуется, боясь...
Эндрю закончил его мысль:
Эндрю покачал головой.
Я БЫЛ НЕПРАВ. Но самое главное, мой отец никогда не произносил эти слова извиняющимся тоном.
Он говорил их с гордостью. Он знал, что, даже совершив ошибку, человек должен чувствовать себя спокойно.
Иначе он не сможет принимать верные решения в условиях недостатка информации.
Эндрю не удержался от сарказма:
Чарли улыбнулся: